NIS America ยกระดับความพยายามในการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสำหรับ Trails และ Ys GamesFaster Falcom Games ที่กำลังจะมาถึงทางตะวันตก
"ฉันไม่สามารถพูดคุยได้จริงๆ ข้อมูลเฉพาะเกี่ยวกับกระบวนการภายในของเรา" Costa กล่าวในการให้สัมภาษณ์กับ PCGamer "แต่ฉันยืนยันได้ว่าเราทำงานอย่างขยันขันแข็งเพื่อให้แน่ใจว่าการแปล [ของเกม Falcom] จะเร็วขึ้น" โดยอ้างถึง Ys X: Nordics และ Trails Through Daybreak II ซึ่งจะเปิดตัวในเดือนตุลาคมนี้และต้นปีหน้าตามลำดับ
แม้ว่า Trails Through Daybreak II เปิดตัวในญี่ปุ่นในเดือนกันยายน 2022 โดยมีการวางแผนวางจำหน่ายเวอร์ชันตะวันตกในช่วงต้นปี 2025 แสดงถึง "การลดลงอย่างมากใน... กรอบเวลาที่เราจัดสรรไว้ก่อนหน้านี้สำหรับเกม Trails"
กระบวนการแปลที่ครอบคลุมสำหรับเกมเหล่านี้ได้รับการอธิบายโดยอดีตผู้จัดการการแปลเกม XSEED อย่าง Jessica Chavez ในปี 2011 เธอเปิดเผยในบล็อกโพสต์ โดยพูดถึง Trails in the Sky II ว่า งานอันยิ่งใหญ่ในการแปลอักขระนับล้านด้วยทีมนักแปลเพียงไม่กี่คนคือปัญหาคอขวดหลัก เมื่อพิจารณาจากข้อความจำนวนมากในเกม Trails ไม่น่าแปลกใจเลยที่การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นใช้เวลานานหลายปีในอดีต
แม้ว่าการแปลเกมเหล่านี้จะใช้เวลาสองถึงสามปี แต่ NIS America ให้ความสำคัญกับคุณภาพมากกว่าความเร็ว ดังที่ Costa อธิบายไว้ "เราต้องการนำ [เกม] ออกมาให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ แต่ไม่ต้องเสียคุณภาพการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น... การค้นหาว่าการรักษาสมดุลคือสิ่งที่เราทำมาหลายปี ณ จุดนี้ และเราก็" ดีขึ้นเรื่อยๆ"
การเปิดตัว Trails Through Daybreak เมื่อเร็วๆ นี้ ส่งสัญญาณถึงการเปลี่ยนแปลงเชิงบวกต่อความสามารถของ NIS America ในการส่งมอบซีรีส์คุณภาพสูงให้เป็นภาษาท้องถิ่นได้รวดเร็วยิ่งขึ้น และด้วยการต้อนรับอย่างกระตือรือร้นของเกมจากทั้งแฟน ๆ และผู้มาใหม่ บางทีนี่อาจเป็นลางดีสำหรับความพยายามในอนาคตของ NIS America
หากต้องการทราบความคิดเห็นของเราเพิ่มเติมเกี่ยวกับ The Legend of Heroes: Trails Through Daybreak คุณสามารถอ่านบทวิจารณ์ของเราได้ด้านล่าง!