एनआईएस अमेरिका ने ट्रेल्स और वाईएस गेम्स के लिए स्थानीयकरण के प्रयास बढ़ाए हैं, फास्टर फालकॉम गेम्स पश्चिम में आ रहे हैं
ट्रेल्स इन द स्काई
, 2011 में पीएसपी संस्करण तक XSEED गेम्स द्वारा प्रकाशित होने तक वैश्विक दर्शकों तक नहीं पहुंच सका। और भी हाल के शीर्षक जैसे ट्रेल्स फ्रॉम ज़ीरो
गेम्स में पाठ की विशाल मात्रा को देखते हुए, इसमें कोई आश्चर्य की बात नहीं है कि स्थानीयकरण में ऐतिहासिक रूप से वर्षों लग गए हैं। हालांकि इन खेलों के लिए स्थानीयकरण दो से तीन साल का उपक्रम है, एनआईएस अमेरिका गति से अधिक गुणवत्ता को प्राथमिकता देता है। जैसा कि कोस्टा ने समझाया, "हम [गेम्स] को जल्द से जल्द लाना चाहते हैं, लेकिन स्थानीयकरण की गुणवत्ता की कीमत पर नहीं... यह पता लगाना कि संतुलन एक ऐसी चीज है जिस पर हम इस बिंदु पर वर्षों से काम कर रहे हैं, और हम' आप बेहतर हो रहे हैं।"
यह समझ में आता है कि स्थानीयकरण के लिए समय की आवश्यकता होती है, खासकर व्यापक पाठ वाले गेम को संभालते समय। अनुवाद त्रुटियों के कारण Ys VIII: लैक्रिमोसा ऑफ डाना की कुख्यात एक साल की देरी एनआईएस अमेरिका को स्थानीयकरण में निहित संभावित समस्याओं की एक कड़ी याद दिलाती है। हालाँकि, कोस्टा की टिप्पणियों से ऐसा प्रतीत होता है कि एनआईएस अमेरिका गति और सटीकता के बीच संतुलन हासिल कर रहा है।ट्रेल्स थ्रू डेब्रेक का हालिया लॉन्च एनआईएस अमेरिका की श्रृंखला के उच्च-गुणवत्ता वाले स्थानीयकरण को और अधिक तेज़ी से वितरित करने की क्षमता के लिए एक सकारात्मक बदलाव का संकेत देता है। और प्रशंसकों और नवागंतुकों दोनों से खेल के उत्साहपूर्ण स्वागत के साथ, शायद यह एनआईएस अमेरिका के भविष्य के प्रयासों के लिए अच्छा संकेत है।
द लीजेंड ऑफ हीरोज: ट्रेल्स थ्रू डेब्रेक पर हमारी राय के बारे में अधिक जानकारी के लिए, आप नीचे हमारी समीक्षा पढ़ सकते हैं!