NIS America активизирует усилия по локализации игр Trails и Ys. Более быстрые игры Falcom выходят на Запад
Отличная новость для любителей японских ролевых игр! Во время цифровой презентации Ys X: Nordics на прошлой неделе старший помощник продюсера NIS America Алан Коста заявил о стремлении издателя ускорить выпуск на западе заветной серии Trails and Ys от Falcom.«Я не могу ничего обсуждать. особенности наших внутренних процессов», — заявил Коста в интервью PCGamer. «Но я могу подтвердить, что мы усердно работаем над тем, чтобы обеспечить более быструю локализацию [игр Falcom]», — цитируя Ys X: Nordics и Trails Through Daybreak II, которые выйдут в октябре этого года и в начале следующего года соответственно.
Хотя Trails Through Daybreak II выпущена в Японии в сентябре 2022 года, ее выпуск на западе, запланированный на начало 2025 года, представляет собой «значительное сокращение… временных рамок, которые мы ранее отводили для игр Trails».
Исторически сложилось так, что сериал страдал от заведомо длительного ожидания западных фанатов. Например, Trails in the Sky, выпущенная в Японии на ПК в 2004 году, не достигла мировой аудитории до версии для PSP в 2011 году, когда она была опубликована XSEED Games. Даже более поздним играм, таким как Trails from Zero и Trails to Azure, потребовалось двенадцать лет, чтобы пробиться на Запад.В 2011 году бывший менеджер по локализации XSEED Games Джессика Чавес объяснила обширный процесс локализации этих игр. В сообщении в блоге, посвященном Trails in the Sky II, она рассказала, что Огромная задача по переводу миллионов символов с помощью команды всего из нескольких переводчиков была основным узким местом. Учитывая огромный объем текста в играх Trails, неудивительно, что локализация исторически занимала годы.
Хотя локализация этих игр занимает два-три года, NIS America отдает приоритет качеству, а не скорости. Как объяснил Коста, «мы хотим выпустить [игры] как можно быстрее, но не в ущерб качеству локализации… Нахождение этого баланса — это то, над чем мы работаем уже много лет, и мы» нам становится лучше."
Понятно, что локализация требует времени, особенно при работе с играми с обширным текстом. Печально известная задержка Ys VIII: Lacrimosa of Dana на один год из-за ошибок перевода служит суровым напоминанием NIS America о потенциальных проблемах, связанных с локализацией. Однако, судя по комментариям Косты, похоже, что NIS America достигает баланса между скоростью и точностью.Недавний запуск Trails Through Daybreak сигнализирует о позитивных изменениях в возможностях NIS America быстрее предоставлять высококачественные локализации сериала. А учитывая восторженный прием игры как со стороны фанатов, так и со стороны новичков, возможно, это служит хорошим предзнаменованием для будущих начинаний NIS America.
Чтобы узнать больше о нашем мнении о The Legend of Heroes: Trails Through Daybreak, вы можете прочитать наш обзор ниже!